Keith Chen asks the question “Is there a connection between language and how we think and behave? “

Take a look at this insightful TED video and learn more about the economist Keith Chen’s findings on how our language effects our economic decision making. It’s absolutely fascinating!


Posted in Uncategorized | Leave a comment

Online Christmas Shopping

Christmas is soon approaching and consumers have already started their Christmas shopping. Some have taken advantage of last week’s Black Friday, whereas others have chosen to shop online, avoiding crowds and long queues at the tills.

The propensity to buy from websites is increasing every year due to the progress in technology and distribution. Last year 61% of people in the UK completed more than half or all of their Christmas shopping online*,  and this trend is likely to increase this year.

What are the reasons why more and more people are turning to shopping online? Many of us work full-time and cannot take time off to do “proper” shopping; others want to avoid queues in shops or want to make the most of the best deals and discounts; and some of us are after something unique, not found here on the high street, even from another country.

At this busy time of the year, online shops should take advantage of this trend and open up to as many international markets as possible. And to do so is simple: if a shop’s e-commerce site is available in more languages it makes it quick to find in search engine results in different languages, and easy to navigate for a wider audience. Just one word of warning (and we’re not just saying this because The Page Refinery specialises in
translating and culturally adapting digital content) – it’s essential that content is colloquial and word-perfect. As this article published by the BBC shows, spelling mistakes cost millions in lost online sales putting off consumers who have concerns about a website’s credibility.

So if you want to put your website into the hands of experts, do not hesitate to contact The Page Refinery. We proofread and culturally adapt your website in any language, reviewing the wording and style of your content and ensuring that every word earns its place. It is a cost-effective way of expanding your client base, not only for this Christmas but also for the whole year.

*Econsultancy Christmas 2013 Online Shopping Survey Report

Posted in Languages, Spelling & grammar, Translation | Tagged , , | Leave a comment

The world’s second most common first languages

The website is a hugely useful resource aimed at people who are planning to move abroad.

Recently, Move Hub published these interesting infographics showing the second most common first language spoken in each region of the world. Spanish in the southern parts of North America or English in Norway and Sweden may not be that surprising, but there are other results that are certainly unexpected.

Did you know that Polish is the second most common first language spoken in the UK? Or Mandarin in Australia?

This evolution of languages is interesting in itself but also a valuable insight from a commercial perspective. If you are entering new markets this information may well help gain a deeper understanding of the country and also give you a clear indication of what languages you may want to do business in, to publish your marketing material in, and to translate your website into.

The Page Refinery translates, proofreads and culturally adapts your web pages at competitive prices. For more information on how The Page Refinery can help you, write to us at or call us on +44 7779 66 88 53.

Take a look at the graphics below…


Most popular 2nd languages

Second Languages World

World view


Africa overview


Europe overview


Asia & Middle East overview


Central America overview


North America overview


Parent languages

Posted in Languages, Translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Italian Language Week

Today marks the beginning of the 14th edition of the Italian Language Week, which celebrates Italian as a language of literature and communication over the centuries. Launched in 2001 by the Italian Ministry of Foreign Affairs, the week features conferences, talks and workshops taking place all around the world.

From Florence to Houston, from London to Hanoi, these activities are based around a different topic each year. This year, to mark the Italian Presidency of the Council of the European Union, the theme is Writing the New Europe: Italian Publishing, Authors and Readers in the Digital Era.

For all lovers of Italian living in London, you will be delighted to know that the Italian Cultural Institute has organised events over this week, introducing linguists and prominent Italian cultural and educational personalities. The talks are free to attend and will satisfy the interests of all the aficionados of this beautiful language. And for those who love literature, on 23rd of October there is a translation-related seminar about the challenges of translating Joyce into Italian. For more info click here.

Attending these events will give you the opportunity to have a better understanding of the different aspects of this language and to practice your Italian!

If you are considering translating your website into this wonderful and challenging language, do not hesitate to contact The Page Refinery. We are here to help you translate and localise your website and to reach out to the international markets – so that no Italian will scream “Mamma mia!” when reading it!

Posted in Italian, Languages, Spelling & grammar, Translation | Tagged , , , | 2 Comments

5 excellent reasons why you should bother to translate your website


If your website is in more than one language, you are automatically increasing the number of potential customers you will reach. By showcasing your company in a number of different major foreign languages, you will capture the attention of many more potential customers than you otherwise would with just one language.


For most people there is an issue of trust when it comes to buying over the Internet, especially if they feel the information is in a language they do not speak perfectly. Offering customers a language alternative allows them to feel secure in the fact they know what they are buying, how the are buying it and from whom.

#Exporting successfully

A multilingual website is probably one of the most cost effective ways of marketing your company on an international scale. By presenting your website in a number of languages, you will capture new users, build strong relationships with new clients and most importantly appear higher in search results in different languages.

#International image

It is one thing to say that your company is international and that you are willing to work across borders. It is quite another to show that you are truly international and that your international clients are important to you. One effective way of showing this is by translating your webpage into the languages spoken in your most important markets.

#Competitive edge

To translate your website, even part of it, can seem like quite an effort. For those companies that do take on this project, they will be a step ahead of their competitors who only have their site in just a single language. You can differentiate yourself from your competitors and set the lead by having a multilingual website.


The Page Refinery translates, proofreads and culturally adapts your web pages at competitive prices. For more information on how The Page Refinery can help you, write to us at or call us on +44 7779 66 88 53.

Posted in Translation | Tagged , , , , , | Leave a comment

The cost of culture: an interesting summary of Europe’s cheapest and most expensive cities

Cost of culture - Europe

The comparison is based on the cost of major cultural attractions in European cities, including the cost of an opera ticket, a visit to a heritage site and entry to a top museum. The amounts are in British pounds (£). 

Source: The Post Office 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Proofread. Proofread. Proofread.

I know we repeat this point a lot, but proofreading texts is very important. Remember to double-check and proofread your texts before you publish them. Otherwise they could end up like this!

Proofread before you publish!

Proofread before you publish!

If your content is for the web, remember to check them once they are uploaded as some parts may have been forgotten. Don’t forget that online content is dynamic and continuously needs checking and changing.

The Page Refinery translates and proofreads digital content to make sure that all of your texts are word perfect. For more information go to


Posted in Uncategorized | Leave a comment